Author: pat

  • All about “vos”

    All about “vos”

    Costa Rican Spanish has some unique characteristics. You’ll hear about the phrase pura vida as soon as you walk off the plane, for instance. It means something like “pure life”, literally, but it really means something akin to “aloha” in Hawaii: hello, goodbye, thank you, etc., etc. People say it all the time.

    Lynnette’s favorite is ¡que dicha! which translates as something like “what luck” or “luckily”. When something nice happens you often hear people say que dicha.

    And then, of course, there are local vocabulary words that are just different here. In some parts of Costa Rica, an agouti is called a cherenga, but it’s also known as a guatusa.

    But every country has its special vocabulary. What I find more interesting is the fact that Costa Rica has some distinct grammar, and what’s more, that grammar is in a state of flux.

    When one is taught Spanish in the United States, you usually learn a variant which is close to (for example) the Spanish of Mexico or Puerto Rica. In such variants, there are two ways to say ‘you’, and usted (which is usually abbreviated Ud.).

    When you use usted, you may mean ‘you’, but grammatically speaking you’re saying “he” or “she”—in grammatical terms, it’s the third person. It’s a bit like how one might address a king or a queen with “your highness” or a judge as “your honor” in English.

    Nowadays, in Mexican Spanish, usted is not as fancypants as “your highness”, but it the more respectful choice—you use it when you’re talking to an older person, or a teacher, or to someone in a business situation. is less formal—you use it when you’re talking to children or friends. So to summarize:

    There are two ways to say “you” in Mexico or Puerto Rico

    PersonFormality
    SecondInformal
    Ud. (usted)Third (Second meaning)Formal

    This pattern is called tuteo in Spanish linguistics, and is the standard in lots of countries. In the map below, the dark gray countries all use for informal contexts and Ud. in formal contexts.

    Three ways to say ‘you’

    So what about the blue bits? Well, that’s where things get more complicated. In Argentina, Paraguay, Uruguay, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, El Salvador, and to some extent in Bolivia and Chile (and some parts of several other countries) there’s a third way to say “you”: the pronoun vos. The details of how second person pronouns work in a given country can be quite complex, but it’s worth noting that vos is by no means marginal. It exists in some form in a majority of Spanish-speaking countries. Some countries only use vos, some use vos as well as , some only use in writing, and so forth.

    Vos in Costa Rica

    So what about the Ticos? Guess what? As far as Lynnette and I have been able to decipher, it’s complicated here too!

    In Costa Rica as whole, all three ways to say “you” exist

    PersonFormality
    Second?
    vosSecond?
    Ud. (usted)Third (Second meaning)?

    Even thought Costa Rica is a small country, there is plenty of variation in the use of second-person (you) pronouns here.

    Among language nerds, the fact that vos is used in Costa Rica is kind of a meme. So we were surprised to discover that in Monteverde the use of vos seems quite limited. Here — and this seems to be a distinct pattern from the one in the capital, San José — usted has taken over almost all second person pronoun responsibilities, with nary a tu or a vos in earshot. Lynnette, who learned Salvadoran Spanish, was quite surprised to hear Costa Rican parents addressing their children with usted which would be unheard of in El Salvador. So at least for some speakers here in Monteverde, there is only one second person pronoun, usted. This pattern is sometimes called ustedeo:

    “You”, Monteverde style. Just one way!

    PersonFormality
    Ud. (usted)Third (Second meaning)All formalities

    We have talked to some long-time residents of Monteverde who deny that vos plays any role in the zone. That’s clearly not the case, because, at the very least, lots of people here grew up in different areas of the country.

    But there is one place where the evidence is plentiful: advertising.

    Every one of these examples has verb forms that agree with vos on it, both in command (imperative) and present tense (indicative).

    Transcription and translation of all the forms above

    Nueva línea de ropa casual Sumag, Cómoda como vos querés.

    ¿Cuál querés probar hoy?

    ¿Tu dinero está trabajando menos que vos? Dejá que tus inversiones crezcan.

    Adquirí y recargá aquí tu chip

    Snackeá y ganá con Picaronas

    Pasate a kölbi y descubrí por qué con kölbi, podés más! Recibí hasta ₡10 000 de bienvenida

    Enviá dinero a Nicaragua sin gastar de más.

    Sentí el sabor

    Multiplicá tu ahorro y ganá hasta

    Compartí la magia de cada platillo.

    GastroAlivio ¡Comprás 1 te llevás 2!

    Snackeá y ganá con Picaronas “Snack and win with Picaronas!”

    Compré por internet lo que querás

    Vendé por internet lo que querás

    Encendé su magia “Light your magic” by you know, drinking a beverage.

    Prendé la margarita

    Distrutá tu recarga al máximo

    Adquirí tu SIM aquí y duplicá tu saldo

    Comete un Snickers

    Pausá, hidratate, y regresá con más power

    Tramitá tu pasaporte o cédula de residencia

    Seguí todo para tu PC

    Estudiá criminología

    Sonreí Todo irá sobre ruedas

    Guardá la distancia. Usá mascarilla.

    What a vos form looks like

    Okay, I can’t resist explaining how verbs are formed to agree withvos, mainly because it’s super simple! If you had some high school Spanish, you know the infinitive. To form the present vos form, replace the -r of the infinitive with -s, keeping the stress on the last syllable. To create the imperative, you just remove the -r, donesies.

    to speakto lightto snack
    Infinitivehablarencendersnackear
    Presenthablásencendéssnackeás
    Imperativehabláencendésnackeá

    Hablar is the simplest example, the rules are plain as day. It works the same way with encender, but it’s notable that in many other conjugations that verb is “stem-changing” — for instance, the form is enciendes: the e becomes ie. But stem changes coincide with stress, and since stress is final in vos forms, there’s no e to ie. Neat.

    The last one just made me laugh, since it’s a borrowing from English.

    Permit me, one more nerd moment: it suprised the heck out of me in my little collection above to notice a vos form in the subjunctive!

    to want
    Infinitivequerer
    Presentquerés
    Imperativequeré
    Subjunctivequerás


    Presumably hablés and encendás and even snackeés would be possible too.

    One more example…

    Okay, I’ll wrap this up already, but I have to share one more example. I have made many friends as a volunteer English teacher here in Monteverde. We met once a week for the last couple months, and it was really fun. They all work at the Mercado de Monteverde, a popular market held at the local high school. They all sell different kinds of products there. In class, we speak a fair amount of Spanish too, and I have noticed that they mostly use usted, as expected in Monteverde.

    However, in a nifty video that they made to promote their Christmas event, at the very end of they video they use vos forms. I thought it was so interesting, because lo and behold, at the end of the video, there are three uses of the vos form of the verb venir, ‘to come’:

    Vení a vivirlo. Come to live it!
    Vení a sentirlo. Come to feel it!
    Vení a ser parte. Come to be a part of it!

    I asked the class about it specifically, and they said that it was a conscious decision, that using the vos form sounded more “intimate”, and more convincing.

    So after all this, I’m still not sure what the deal is with vos in Monteverde! But it is certainly interesting.

  • Monteverde is lousy with rainbows

    Monteverde is lousy with rainbows

    A bright one!

  • What the heck is a coati?

    What the heck is a coati?

    Of all the animals I have encountered in Costa Rica, I think the coati (or coatimundi) might be the most surprising. How did I go through my whole life without knowing of the existence of these guys? Well, in fact I haven’t… many moons ago I visited Iguazu Falls in South America and they are positively ubiquitous there. But I had forgotten about them until I came back here. And in any case, the one here, which is called a pizote in Spanish, is a different species from the one in Brazil. “Our” species is the White-nosed coati. See? Their noses are white.


    They’re everywhere in Monteverde. In the rainforest, you might see a group of 15 to 20 together, rooting around in the leaves. Lynnette and I went walking in Bajo del Tigre Reserve yesterday and happened upon a big troop on both sides of the trail. They were entirely uninterested in our presence. Here’s a bit of evidence of how uninterested they are in the two-legs (sorry, I’m no cinematographer, but I did take these videos myself…):

    But they’re not exclusive to the forest. As a matter of fact, they’re a bit like raccoons in that they are perfectly willing to approach human habitats. As in, say, the habitat which is our deck. We made the mistake of leaving a big bunch of bananas on our deck when we left town for a few days and when we came back… let’s just say it was no longer a “bunch” of bananas.

    I got some footage of one fellow who unfortunately had a bad leg:


    Felt pretty bad for him. He’s definitely not the only one to have visited us, though.

    Anyway, even though I see them around a lot, I don’t know much about them. So I figured I would look up some info, learn a bit, and write it up here. Lucky you! Behold! Coati Frequently Asked Questions!

    The Coati FAQ

    Where do they live?

    The White-nosed coati lives from Mexico to the southern end of Panama. It is apparently not terribly interested in South America!

    What do they eat?

    Wikipedia states that the White-nosed Coati can eat all kinds of stuff. “The white-nosed coati is an omnivore and forages mostly on the ground for small vertebrates, fruits, carrion, insects, snakes, and eggs.” In other words, anything it can get its grubby paws on. Including our bananas. And our compost.

    What eats them?

    They actually have a lot of predators, including big cats, snakes, and raptors:

    Coati predators include jaguarundis, anacondas, pumas, maned wolves, boa constrictors, foxes, dogs, tayras, ocelots, and jaguars. Large raptors, such as ornate hawk-eagles, black-and-chestnut eagles, and harpy eagles, also are known to hunt them. White-headed capuchin monkeys hunt their pups. Wikipedia

    What other animals are they related to?

    This is actually a rather interesting topic: apparently until recently coatis were considered to be most closely related to raccoons, but genetic studies have caused this to be revised; they are now one step closer to nutty little guys called olingos.

    If you play video of them in reverse do they turn into Brontosauri?

    Yes, yes they do.

  • About the Maléku and their language

    About the Maléku and their language

    One of the highlights for me of our trip to the La Fortuna area over the last week was a visit to the Maléku people of northern Costa Rica.

    Costa Rica has several rich indigenous cultures. The Maléku are the northernmost indigenous people in the country, and while the smallest group, numerically speaking, they have managed to protect their language and culture to an amazing degree.

    In this post I would like to share with you a bit of background about the Maléku language and its larger linguistic context.

    A bit of background on language families

    Human languages can be understood metaphorically as being like human families: they descend from common ancestors. So for instance, Spanish, Italian, and French are all modern “descendants” of spoken Latin. Little dialectal changes piled up over the years as Latin speakers spread out, and eventually people at the margins of the expansion could no longer understand each other easily. At that point what were once dialects became distinct but related languages.

    Here’s a map which gives an approximate idea of the distribution of the world’s language families as they stand today. Estimates vary, but there are certainly at least a few hundred distinct families (comprising perhaps seven thousand individual languages):

    The Chibchan languages

    Maléku is a member of an interesting family called Chibchan. There are many Chibchan languages spread across central and South America. Today, Chibchan languages are or were spoken in Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Colombia, and Venezuela. Maléku is listed in the map below by another name, Guatuso, which is still sometimes encountered. Rama and Pech are the only Chibchan languages spoken further north than Maléku. It is believed that the Chibchan languages originated in South America and moved north.

    Maléku today

    There are three Maléku towns today, Tonjibe, Margarita, and El Sol. We passed briefly through Margarita on our way in to Tonjibe, but we did not visit El Sol.


    In fact, the Maléku cultural area is much bigger than just these small towns; in an unfortunately familiar story, much of their land has fallen into non-Maléku hands via sometimes shady dealings. Their stories detail a much larger area, including the Arenal volcano and the area around what is now La Fortuna, as well as the Río Negro river basin area. You can read a brief account by the Maléku of their territory and attempts to regain and reforest it here.

    Even our brief visit was sufficient to see that the language is still spoken, even though most people there also speak Spanish (and some speak some English).

    EspañolEnglishMaleku
    Hola / Pura vidaHello / Pura vidaCapi Capi
    Tengo hambreI’m hungryNapchape
    GraciasThank youAfepaquian
    Hasta luegoByeNatoye
    Rico / deliciosoYummy / DeliciousÉchen
    ¿Cuál es su nombre?What’s your name?Irri mi octen?
    Mi nombre es ___My name is ___Ton na octen ___
    Buenos díasGood morningMajuecapiya mi quijerrin

    The language has been well documented compared to other Chibchan languages. The linguist Adolfo Constenla Umaña specialized in Chibchan languages of Costa Rica, and Maléku in particular, for decades. His work at the University of Costa Rica (UCR) has continued in the wake of his unfortunate death in 2013 — extensive resources on the language have been published online as part of the Dipalicori Project at UCR. There are a whole range of contents there, from illustrated plant dictionaries

    …to diagrams of how traditional Maléku houses are made:

    …to graphic novels about some of the darker periods of Maléku history.

    How to Visit the Maléku

    If you are in the area and would like to meet the Maléku you can check out their web page here:

    https://www.malekuindianscostarica.com/

    They’re also on Facebook, and you can reach them on WhatsApp at +506 8890 6509.

  • Independence Day in Monteverde

    Independence Day in Monteverde

    I thought I would share some pictures and thoughts about our recent experience of Independence Day or Día de la Independencia here in Monteverde.

    History

    As it is in much of Latin America, Independence Day is celebrated on the 15th of September. Interestingly, that date is actually the date of independence of all of Central America from Spain in 1821. This includes Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua (not Panama, which was part of Colombia until 1903).

    In the early 19th century, Spain had been having plenty of trouble with political stability in its own right — various uprisings and eventually Napoleon’s older brother Joseph being placed on the Spanish throne in 1808. So various regions in Central (and South) America issued its declaration of independence: (Acta de Independencia Centroamericana).

    At the time, Guatemala was the most powerful of the Central American provinces, and the plan was to form a Central American Federation, rather along the model of the United States (so each of what is now Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, and Costa Rica would have been states in the federation). A long story ensued, but eventually the various countries went their separate ways. Costa Rica was the last to formally declare independence, on October 29, 1821.

    Nonetheless, September 15th remains the date that is commemorated throughout Central America as Independence Day.

    Independence Eve: Lanterns, dancing, and music

    Independence Day celebrations in Monteverde actually start the evening of September 14th, with a parade of school children carrying lanterns (faroles in Spanish) through Santa Elena. The lanterns are handmade and made from recycled materials.

    Preparations begin long before the 14th (we often heard drummers banging away as the practiced around town). At the local high school gym, there was an activity put together for kids to make their own faroles. Traditionally the faroles depicted a fairly small set of national symbols: horses, ox carts, and various animals. I really enjoyed seeing how creative people got with their faroles, I wish I had taken more pictures of them! But here are a few to give you an idea.

    Our daughter made this very nifty ocelot:

    Some of the faroles we saw were rather amazing. For instance this rather astonishing bus with a functioning front door and luggage compartment!:

    Here is a cool scene of two marimba players. (The marimba is the national instrument of Costa Rica, and is popular throughout Central America.)

    The parade wove around town and ended up back at the highschool, where various dance groups performed. Here are some pictures of the dancers:

    One of our favorite dance groups

    Independence Day Parade: School bands, dancing, and more music!

    The next morning we got up early did headed back into Sta Elena for Independence Day proper! These people take Independence Day seriously, folks.

    The parade was early in the day (in an attempt to beat the heat and/or rain). We got lucky as the weather was very nice. The parade takes quite a while, as every school in the area comes through, and most of them perform a musical number with more dancing!

    And last but not least came the Monteverde Circus, who did some very impressive juggling, stiltwalking, and unicycling.