On Sunday, I went to a Christmas party called “Wassail” (rhymes with fossil, or if you’re in my choir, you call it “waffle”. Local community members call it “cookie day” – you will see why). It was run by the Monteverde Friends Meeting.
But before the wassail, there was a Christmas Program, which the Quakers have been holding for 71 years! During the program, community members performed different acts about Christmas. There were some songs like Silent Night, Angels We have Heard on High and readings and a little play.
Our family was the first act and we led a song: the 12 days of Christmas, Monteverde edition.
We got many friends young and old to participate. Each person was assigned an animal, each representing one of the 12 days. Some of them had masks that my dad made, some had stuffy animals, and some had other types of costumes.
When we got to their day, they came out onto the stage and performed an action like their animal. The sloth was very slow, the quetzal flapped her wings, and the hummingbird used a stick as their beak and fluttered around in a zig-zag way like hummingbirds fly.
Right after that, my choir was the next up. We sang a song called “Prince of Peace”. My solo was up first, even before the first chorus. I was shaking internally but everyone said afterword that I did great. I took a couple of deep breaths and I think that helped make it so my voice didn’t tremble.
The last act of the program was the kitchen sink orchestra. It had some string instruments, a keyboard, some woodwinds and a trumpet and a saxophone. There were also some unusual instruments like slid whistles, kazoos, maracas, a washboard, a triangle played with a metal spoon. The cymbals at the end were two pot lids! Everyone was wearing kitchen aprons too! They played Rudolph the Red-Nosed Reindeer and the Wassail song.
Then, row-by-row, led by our friend Richard playing the saxophone, we all paraded to the kitchen where there were a ton of cookies waiting. Everyone who came to the wassail made 12 cookies to contribute and it was quite a spread! At the beginning, everyone took 5 cookies and a mug of wassail – a warm fruit juice punch. The cookies were yummy and the wassail was tasty.
Some of us went back for seconds: we brought ours home with us to eat on the airplane on our way to Chicago for Christmas.
Overall, wassail was fun. There were yummy treats and I got over singing my first solo ever!
Costa Rican Spanish has some unique characteristics. You’ll hear about the phrase pura vida as soon as you walk off the plane, for instance. It means something like “pure life”, literally, but it really means something akin to “aloha” in Hawaii: hello, goodbye, thank you, etc., etc. People say it all the time.
Lynnette’s favorite is ¡que dicha! which translates as something like “what luck” or “luckily”. When something nice happens you often hear people say que dicha.
And then, of course, there are local vocabulary words that are just different here. In some parts of Costa Rica, an agouti is called a cherenga, but it’s also known as a guatusa.
You can call me an agouti or a cherenga or a guatusa… just call me.
But every country has its special vocabulary. What I find more interesting is the fact that Costa Rica has some distinct grammar, and what’s more, that grammar is in a state of flux.
When one is taught Spanish in the United States, you usually learn a variant which is close to (for example) the Spanish of Mexico or Puerto Rica. In such variants, there are two ways to say‘you’, tú and usted (which is usually abbreviated Ud.).
When you use usted, you may mean ‘you’, but grammatically speaking you’re saying “he” or “she”—in grammatical terms, it’s the third person. It’s a bit like how one might address a king or a queen with “your highness” or a judge as “your honor” in English.
Nowadays, in Mexican Spanish, usted is not as fancypants as “your highness”, but it the more respectful choice—you use it when you’re talking to an older person, or a teacher, or to someone in a business situation. Tú is less formal—you use it when you’re talking to children or friends. So to summarize:
There are two ways to say “you” in Mexico or Puerto Rico
Person
Formality
tú
Second
Informal
Ud. (usted)
Third (Second meaning)
Formal
This pattern is called tuteo in Spanish linguistics, and is the standard in lots of countries. In the map below, the dark gray countries all use tú for informal contexts and Ud. in formal contexts.
Three ways to say ‘you’
So what about the blue bits? Well, that’s where things get more complicated. In Argentina, Paraguay, Uruguay, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, El Salvador, and to some extent in Bolivia and Chile (and some parts of several other countries) there’s a third way to say “you”: the pronoun vos. The details of how second person pronouns work in a given country can be quite complex, but it’s worth noting that vos is by no means marginal. It exists in some form in a majority of Spanish-speaking countries. Some countries only use vos, some use vos as well as tú, some only use tú in writing, and so forth.
Vos in Costa Rica
So what about the Ticos? Guess what? As far as Lynnette and I have been able to decipher, it’s complicated here too!
In Costa Rica as whole, all three ways to say “you” exist
Person
Formality
tú
Second
?
vos
Second
?
Ud. (usted)
Third (Second meaning)
?
Even thought Costa Rica is a small country, there is plenty of variation in the use of second-person (you) pronouns here.
Among language nerds, the fact that vos is used in Costa Rica is kind of a meme. So we were surprised to discover that in Monteverde the use of vos seems quite limited. Here — and this seems to be a distinct pattern from the one in the capital, San José — usted has taken over almost all second person pronoun responsibilities, with nary a tu or a vos in earshot. Lynnette, who learned Salvadoran Spanish, was quite surprised to hear Costa Rican parents addressing their children with usted which would be unheard of in El Salvador. So at least for some speakers here in Monteverde, there is only one second person pronoun, usted. This pattern is sometimes called ustedeo:
“You”, Monteverde style. Just one way!
Person
Formality
Ud. (usted)
Third (Second meaning)
All formalities
We have talked to some long-time residents of Monteverde who deny that vos plays any role in the zone. That’s clearly not the case, because, at the very least, lots of people here grew up in different areas of the country.
But there is one place where the evidence is plentiful: advertising.
Nueva línea de ropa casual Sumag, Cómoda como vosquerés. ¿Cuál querés probar hoy?¿Tu dinero está trabajando menos que vos? Dejá que tus inversiones crezcan?Adquirí y recargá aquí tu chipSnackeá y ganá con PicaronasPasate a kölbi ¡y descubrí por qué con kölbi, podés más! Recibí hasta ₡10 000 de bienvenidaEnviá dinero a Nicaragua sin gastar de más.Sentí el saborMultiplicá tu ahorro y ganá hasta Compartí la magia de cada platillo.GastroAlivio ¡Comprás 1 te llevás 2! Snackeá y ganá con Picaronas “Snack and win with whatever Picaronas are!”Compré por internet lo que querásVendé por internet lo que querásEncendé su magia “Light your magic” by you know, drinking a beverage.Prendé la margaritaDistrutá tu recarga al máximoAdquirí tu SIM aquí y duplicá tu saldoaComete un SnickersPausá, hidratate, y regresá con más powerTramitá tu pasaporte o cédula de residenciaSeguí todo para tu PCEstudiá criminologíaSonreí Todo irá sobre ruedasGuardá la distancia. Usá mascarilla.
Every one of these examples has verb forms that agree with vos on it, both in command (imperative) and present tense (indicative).
Transcription and translation of all the forms above
Nueva línea de ropa casual Sumag, Cómoda como vos querés.
¿Cuál querés probar hoy?
¿Tu dinero está trabajando menos que vos? Dejá que tus inversiones crezcan.
Adquirí y recargá aquí tu chip
Snackeá y ganá con Picaronas
Pasate a kölbi y descubrí por qué con kölbi, podés más! Recibí hasta ₡10 000 de bienvenida
Enviá dinero a Nicaragua sin gastar de más.
Sentí el sabor
Multiplicá tu ahorro y ganá hasta
Compartí la magia de cada platillo.
GastroAlivio ¡Comprás 1 te llevás 2!
Snackeá y ganá con Picaronas “Snack and win with Picaronas!”
Compré por internet lo que querás
Vendé por internet lo que querás
Encendé su magia “Light your magic” by you know, drinking a beverage.
Prendé la margarita
Distrutá tu recarga al máximo
Adquirí tu SIM aquí y duplicá tu saldo
Comete un Snickers
Pausá, hidratate, y regresá con más power
Tramitá tu pasaporte o cédula de residencia
Seguí todo para tu PC
Estudiá criminología
Sonreí Todo irá sobre ruedas
Guardá la distancia. Usá mascarilla.
What a vos form looks like
Okay, I can’t resist explaining how verbs are formed to agree withvos, mainly because it’s super simple! If you had some high school Spanish, you know the infinitive. To form the present vos form, replace the -r of the infinitive with -s, keeping the stress on the last syllable. To create the imperative, you just remove the -r, donesies.
to speak
to light
to snack
Infinitive
hablar
encender
snackear
Present
hablás
encendés
snackeás
Imperative
hablá
encendé
snackeá
Hablar is the simplest example, the rules are plain as day. It works the same way with encender, but it’s notable that in many other conjugations that verb is “stem-changing” — for instance, the tú form is enciendes: the e becomes ie.But stem changes coincide with stress, and since stress is final in vos forms, there’s no e to ie. Neat.
The last one just made me laugh, since it’s a borrowing from English.
Permit me, one more nerd moment: it suprised the heck out of me in my little collection above to notice a vos form in the subjunctive!
to want
Infinitive
querer
Present
querés
Imperative
queré
Subjunctive
querás
Presumably hablés and encendás and even snackeés would be possible too.
One more example…
Okay, I’ll wrap this up already, but I have to share one more example. I have made many friends as a volunteer English teacher here in Monteverde. We met once a week for the last couple months, and it was really fun. They all work at the Mercado de Monteverde, a popular market held at the local high school. They all sell different kinds of products there. In class, we speak a fair amount of Spanish too, and I have noticed that they mostly use usted, as expected in Monteverde.
However, in a nifty video that they made to promote their Christmas event, at the very end of they video they use vos forms. I thought it was so interesting, because lo and behold, at the end of the video, there are three uses of the vos form of the verb venir, ‘to come’:
Vení a vivirlo. Come to live it! Vení a sentirlo. Come to feel it! Vení a ser parte. Come to be a part of it!
I asked the class about it specifically, and they said that it was a conscious decision, that using the vos form sounded more “intimate”, and more convincing.
So after all this, I’m still not sure what the deal is with vos in Monteverde! But it is certainly interesting.
One of the highlights for me of our trip to the La Fortuna area over the last week was a visit to the Maléku people of northern Costa Rica.
Costa Rica has several rich indigenous cultures. The Maléku are the northernmost indigenous people in the country, and while the smallest group, numerically speaking, they have managed to protect their language and culture to an amazing degree.
In this post I would like to share with you a bit of background about the Maléku language and its larger linguistic context.
A bit of background on language families
Human languages can be understood metaphorically as being like human families: they descend from common ancestors. So for instance, Spanish, Italian, and French are all modern “descendants” of spoken Latin. Little dialectal changes piled up over the years as Latin speakers spread out, and eventually people at the margins of the expansion could no longer understand each other easily. At that point what were once dialects became distinct but related languages.
Here’s a map which gives an approximate idea of the distribution of the world’s language families as they stand today. Estimates vary, but there are certainly at least a few hundred distinct families (comprising perhaps seven thousand individual languages):
Maléku is a member of an interesting family called Chibchan. There are many Chibchan languages spread across central and South America. Today, Chibchan languages are or were spoken in Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panama, Colombia, and Venezuela. Maléku is listed in the map below by another name, Guatuso, which is still sometimes encountered. Rama and Pech are the only Chibchan languages spoken further north than Maléku. It is believed that the Chibchan languages originated in South America and moved north.
There are three Maléku towns today, Tonjibe, Margarita, and El Sol. We passed briefly through Margarita on our way in to Tonjibe, but we did not visit El Sol.
In fact, the Maléku cultural area is much bigger than just these small towns; in an unfortunately familiar story, much of their land has fallen into non-Maléku hands via sometimes shady dealings. Their stories detail a much larger area, including the Arenal volcano and the area around what is now La Fortuna, as well as the Río Negro river basin area. You can read a brief account by the Maléku of their territory and attempts to regain and reforest it here.
Even our brief visit was sufficient to see that the language is still spoken, even though most people there also speak Spanish (and some speak some English).
Basic phrases in Maléku with English and Spanish translationsSome Maléku words to do with food and their translations
Español
English
Maleku
Hola / Pura vida
Hello / Pura vida
Capi Capi
Tengo hambre
I’m hungry
Napchape
Gracias
Thank you
Afepaquian
Hasta luego
Bye
Natoye
Rico / delicioso
Yummy / Delicious
Échen
¿Cuál es su nombre?
What’s your name?
Irri mi octen?
Mi nombre es ___
My name is ___
Ton na octen ___
Buenos días
Good morning
Majuecapiya mi quijerrin
The language has been well documented compared to other Chibchan languages. The linguist Adolfo Constenla Umaña specialized in Chibchan languages of Costa Rica, and Maléku in particular, for decades. His work at the University of Costa Rica (UCR) has continued in the wake of his unfortunate death in 2013 — extensive resources on the language have been published online as part of the Dipalicori Project at UCR. There are a whole range of contents there, from illustrated plant dictionaries…
It is impossible to understand Central American history without paying attention to coffee. I learned this when I lived in El Salvador, where the ruling class (known as the “fourteen families”) consolidated economic and political power through the coffee economy. Shortly after independence, the legislature abolished communally held lands, stripping Indigenous communities of their ability to sustain themselves through farming and making vast plots of land available for purchase by the oligarchs. This process produced a gulf between the wealthy few and the impoverished many, a foundational inequality in Salvadoran society. In the decades since then, this inequitable distribution of land has fueled civil war, organized crime, and rampant violence. It is also a primary factor that has pushed over 1 million Salvadorans to migrate to the United States in search of better opportunities for their families. I have often wondered how different El Salvador’s history would have been if land had been distributed more equally.
On our recent visit to Finca Life in Cañitas (a nearby town), I felt like I got to see some glimpses into such an alternate history. Finca Life is part of a local coffee-growing collective called Café Monteverde. When it was founded in 1989, several participating families pooled their small land holdings to work collectively. At first they produced both dairy products and coffee, but later they consolidated to focus on coffee production and have demonstrated a great deal of savvy to grow their business. They have opened coffee shops in high-traffic spots in local towns where they sell coffee exclusively made from their product. My husband, a serious coffee fan, says the coffee they sell there ranks among the best he has ever had. During the pandemic, they set up an online store to sell their coffee and other merchandise, and today they still send out coffee shipments internationally each week. They now also offer coffee tours for coffee aficionados.
For over 25 years, Café Monteverde has been a model that has allowed the member families to sustain themselves. Today, the business continues to grow. They have purchased other local coffee farms when they went up for sale, incorporating new families into the co-operative. This keeps land ownership in the community rather than having it be bought up by investors from outside of the zone. Today, 21 families are members of the collective.
{{IMG_5176 – bins of coffee beans}}
This is a very different story of coffee production from what I saw in El Salvador. I am not a scholar of Costa Rica, so I still have much to learn about Costa Rican history. But from the little I have learned so far, it is clear that the Costa Rican government over the years made important decisions that have made it possible for small-scale farmers like Finca Life to flourish. After a brief but bloody civil war, the country abolished the military in 1948. With the funds freed up by this decision, the government invested in health and education, creating a universal health care system and funding free public education through university. This use of government funds has provided a stable and peaceful society where projects like collective coffee production can thrive.
The government also enacted specific policies related to coffee production and land ownership. A government agency was established in 1933 to regulate coffee production and help small-scale farmers compete with large-scale producers and millers who were fixing the price to try to drive out competition. Today, this agency ensures that producers receive 80% of the FOB price (the market value of goods at the point where they are exported from an economy). A land-reform law passed in 1961 worked to curb large-scale land ownership and to integrate farmers into national development; for coffee producers, this led to the creation of farm cooperatives like Finca Life. This is not to say that the coffee industry in Costa Rica is without problems. Across the country, coffee pickers – often migrant workers from Nicaragua and Panama – still work long days for relatively little pay. And land ownership in Costa Rica is by no means egalitarian; indigenous communities especially face many challenges in recovering ownership and access to land that is legally theirs.
But the model of Café Monteverde is still one to follow. It has had many benefits for the wider community beyond the member families. The collective regularly hosts free community activities like a film screening and Children’s Day celebration that we attended. They provide free educational programming to local and national schools, as well as internship opportunities for students. Along with other providers of coffee tours in the region, they donate $1 per tour participant to a local community development fund. Over the last 4 years, they collectively donated $250,000!
In addition to being good neighbors, Café Monteverde also takes seriously their responsibility for the land. At Finca Life, 50% of the land remains under forest. The rest is used for coffee production, vegetable gardens, and raising animals like goats and chickens who produce milk, cheese, and eggs. These food ingredients are used to prepare delicious meals that they serve to visitors in their educational programs and on the coffee tours. They have also moved away from using chemical fertilizers and pesticides and are instead relying on natural products that they produce themselves. They work with the ingredients at their disposal: leaf mulch from the forests, animal droppings, and the husks produced in coffee production, composting these ingredients down into a concentrated and nitrogen-rich fertilizer which they then “steep” in large vats of water to create natural fertilizer. They even have a small lab where they collaborate with researchers to study the micro-organisms in the soil so that they can learn which ones are most beneficial and how to use them to control pests.
Visiting Finca Life and learning about Café Monteverde has allowed me to imagine another possible world in much more concrete and detailed ways. I hope that sharing this story inspires you too!
I thought I would share some pictures and thoughts about our recent experience of Independence Day or Día de la Independencia here in Monteverde.
History
As it is in much of Latin America, Independence Day is celebrated on the 15th of September. Interestingly, that date is actually the date of independence of all of Central America from Spain in 1821. This includes Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, and Nicaragua (not Panama, which was part of Colombia until 1903).
In the early 19th century, Spain had been having plenty of trouble with political stability in its own right — various uprisings and eventually Napoleon’s older brother Joseph being placed on the Spanish throne in 1808. So various regions in Central (and South) America issued its declaration of independence: (Acta de Independencia Centroamericana).
The Central American Acta or Declaration of Independence from Spain
At the time, Guatemala was the most powerful of the Central American provinces, and the plan was to form a Central American Federation, rather along the model of the United States (so each of what is now Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, and Costa Rica would have been states in the federation). A long story ensued, but eventually the various countries went their separate ways. Costa Rica was the last to formally declare independence, on October 29, 1821.
Nonetheless, September 15th remains the date that is commemorated throughout Central America as Independence Day.
Independence Eve: Lanterns, dancing, and music
Independence Day celebrations in Monteverde actually start the evening of September 14th, with a parade of school children carrying lanterns (faroles in Spanish) through Santa Elena. The lanterns are handmade and made from recycled materials.
Preparations begin long before the 14th (we often heard drummers banging away as the practiced around town). At the local high school gym, there was an activity put together for kids to make their own faroles. Traditionally the faroles depicted a fairly small set of national symbols: horses, ox carts, and various animals. I really enjoyed seeing how creative people got with their faroles, I wish I had taken more pictures of them! But here are a few to give you an idea.
Our daughter made this very nifty ocelot:
Peeping through a farol
Some of the faroles we saw were rather amazing. For instance this rather astonishing bus with a functioning front door and luggage compartment!:
A farol model of a bus, the doors and luggage bins really opened!So neat 🙂
Here is a cool scene of two marimba players. (The marimba is the national instrument of Costa Rica, and is popular throughout Central America.)
An amazing marimba farol!
The parade wove around town and ended up back at the highschool, where various dance groups performed. Here are some pictures of the dancers:
One of our favorite dance groups
Independence Day Parade: School bands, dancing, and more music!
The next morning we got up early did headed back into Sta Elena for Independence Day proper! These people take Independence Day seriously, folks.
The parade was early in the day (in an attempt to beat the heat and/or rain). We got lucky as the weather was very nice. The parade takes quite a while, as every school in the area comes through, and most of them perform a musical number with more dancing!
Dancers from the Monteverde Friends (Quaker) SchoolEach school had a banner
And last but not least came the Monteverde Circus, who did some very impressive juggling, stiltwalking, and unicycling.
Juggler on the loose!Not gonna lie, these guys were a little creepy 😅Impressive!Colorful dancers